Welcome to AIRY!

Welcome to the Association for International Relations in Yamagata homepage.  Check out our Calendar or subscribe to our RSS feed to keep up with news at AIRY.

 

OPEN: Tuesday to Sunday, 9:30am to 6:00pm

CLOSED: Mondays, National Holidays, Dec 29th - Jan 3rd

 

Contact Us Here! 

≪New≫

2021年

5月

13日

JET Free Beginner Japanese Classes! Spring Session

続きを読む

2021年

4月

30日

English-Speaking Clinics and Hospitals

Here are a few resources if you are in need of English-speaking clinics and hospitals while in Yamagata Prefecture. If you would like assistance in confirming English-speaking hospitals/clinics, phone interpretation, or any other daily life issues, we at AIRY do provide the services free-of-charge so please feel free to contact us!

 

 

1. Any Large Hospitals

In the case of emergencies or if immediate assistance is required, most large hospitals will have English-speaking doctors. However, if you are a first-time visitor and/or you don't have a referall, the wait time can be long and the upfront fees will be quite costly (estimated 5,000 yen fee on top of medical expenses).

 

2. Medical Interpretation through IVY

As there are limited specialized doctors who speak foreign languages in Yamagata, you can hire a medical interpreter to come with you on your visit through IVY, an NGO that supports various projects overseas as well as assist foreign residents living in the prefecture. You will need to reserve an interpreter a couple days in advance and there are some fees attached, so it can also be a pretty expensive option. Phone interpretation is also an option, but will also cost some money.

 

Basic Dispatch Fees: The first hour will cost 1,000 yen with an additional 500 yen/30 minutes.

*There will be extra fees for long-distance and/or late-night interpretation needs.

 

Any wait times will also be included in the cost. I.E. if the doctor's visit only lasts 15 minutes, but waiting lasts 1.75 hours, you will need to pay for 2 hours' worth.

 

Transportation Fees: You will pay for the transportation fees from the interpreter's home to the dispatch location.

If the distance is within the city/town = 1,000 yen

If it is to a neighboring city/town = 1,500 yen

All other cases = 2,000 yen

   

Website: https://ivyivy.org/en/act/foreigner/

 

続きを読む

2021年

4月

03日

Email Distribution Service of the Immigration Services Agency of Japan

続きを読む

2021年

3月

30日

Japanese Food Guide From Takamatsu International Association (TIA)

続きを読む

2021年

3月

18日

Face To Face No. 88 is out!

 

Warm weather ahead! Eagerly welcoming the sunny days with a new issue of Face To Face! 

 

In this issue, we focus on Nagai City in Okitama Region in "Yamagata In Focus". Nagai City has put in a lot of effort to promoting kendama culture in their city, so we Coordiators of International Relations (CIRs) went to better understand the hype. 

 

For "International Insights", our very own prefectural CIR, Alice French wrote about her experiences in Yamagata and reflected on the adventrues of Isabella Bird!

  

For the "Counselling Corner", there is information about the COVID-19 vaccine in regards to foreigners in Japan as well as a simple guide to utilizing our Consultation Service for Businesses!

 

You can download the current issue by clicking on the image above or find past issues of our newsletter here!

 

We publish Face to Face three times a year. Each newsletter includes an exploration of a specific part of Yamagata, various voices and opinions from other foreigners living in Yamagata, as well as some tips and advice from our counselling corner.

 

We're always looking for writers for our International Insights section so feel free to contact us if you're interested!

2020年

12月

22日

Face To Face No. 87 is out!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Happy holiday season! We at AIRY are wrapping up the end of 2020 with a new issue of Face To Face! 

 

In this issue, we have written not just one, but TWO "Yamagata In Focus" articles! They are both located in the Shonai Region. The first article is for Gyokusenji Temple, where the Coordiators of International Relations (CIRs) experienced some Zen Buddhist culture - sampling zazen, sutra-copying, and sutra-chanting. It was a surreal experience and a nice deep-dive into traditional Japanese religion! The second article is for Studio Sedic Shonai Open Set, where the CIRs went and explored various movie sets! The set has a collection of various movie locations that were used in various historical films. In addition to having the freedom to check out most all of the sets, there are various toys and activities you can try as well! Read all about it in this current issue!

 

For "International Insights", the CIR of Kaminoyama City, Hanna Ewa Maciejko, wrote about her experiences in Kaminoyama and various discoveries she has made during her time in Yamagata! 

  

For the "Counselling Corner", there is information about COVID-19 as well as about utilizing the Consultation Service for Businesses!

 

You can download the current issue by clicking on the image above or find past issues of our newsletter here!

 

We publish Face to Face three times a year. Each newsletter includes an exploration of a specific part of Yamagata, various voices and opinions from other foreigners living in Yamagata, as well as some tips and advice from our counselling corner.

 

We're always looking for writers for our International Insights section so feel free to contact us if you're interested!

2020年

11月

29日

山形県:外国人の方向けのお知らせ(新しい生活様式)

山形県でも コロナの 病気になった人が 増えています。

コロナの 病気にならないように 気を付けてください。

気を付ける ことは 下を 見てください。

続きを読む

2020年

8月

26日

Face To Face No. 86 is out!

 

 

 

Happy summer everyone! Although we are pretty restricted in terms of how to enjoy the summer, I hope everyone is doing fine! 

 

In this issue of Face To Face, since we were not comfortable exploring the Prefecture for the usual "Yamagata In Focus" section, we decided to do something completely different! We reached out to five former Coordinators of International Relations (CIRs) in Yamagata to catch up on their lives and to hear their experiences and memories being here! We were able to track down the first CIR in AIRY (thanks Noreen!) as well as a municipal CIR who was placed in Yonezawa City (thanks Mony!), a Chinese CIR (thanks Chou-san!), a CIR in grad school whose focus is on multi-cultural coexistance (thanks Derek!) and a former CIR who is working for the Olympic and Paralymic Committee (thanks Jasmine!)!

 

Everyone had a different perspective and something to say about their time, and it was a thrill to listen to their stories. Reading through all the stories gave me a chance to reflect on my time in Yamagata and what kind of memories I want to have. Thank you all who helped with this project! We couldn't fit all of the interviews into the newsletter, so you can find the extended interviews here!

 

For the "Counselling Corner", there is information about the One-Stop Guidance Center for Foreign Residents so please read through to learn more about our services!

 

You can download the current issue by clicking on the image above or find past issues of our newsletter here!

 

We publish Face to Face three times a year. Each newsletter includes an exploration of a specific part of Yamagata, various voices and opinions from other foreigners living in Yamagata, as well as some tips and advice from our counselling corner.

 

We're always looking for writers for our International Insights section so feel free to contact us if you're interested!

2020年

7月

04日

Information Regarding COVID-19 in Yamagata

Attention

 

The most recent COVID-19 Case updates can be found on the official Yamagata Prefecture Engilsh COVID-19 Twitter here or @pref_yam_covid .

 

The latest information on our site can be found here.

続きを読む 0 コメント

2020年

4月

03日

A Notice from the Immigration Services Agency of Japan

Update On April 3rd:

 

・Foreign nationals whose expiration date for the period of stay is in May or June are also covered now.

・Applications from foreign nationals whose expiration date for the period of stay is March or April will also be accepted for a period of three months from the expiration date of the period of stay.

・Those who are staying with the status of residence of “Temporary Visitor” have also been included.

・This includes those who are required to apply for acquisition of a status of residence in March, April, May or June such as those who were born in Japan.

 

 

Full Notice (2020 April 3rd)

Immigration Services Agency Site

 

CLAIR Multilingual Portal Site

続きを読む
Click here to see AIRY's Facebook Page!
Click here to see AIRY's Facebook Page!
Follow AIRY on Twitter!
Follow AIRY on Twitter!
Loading

ラジオ

「やさしい日本語を学ぼう」

過去放送分はここから

聴けます(画像をクリック)

外国人に伝わりやすい

「やさしい日本語」

作成の手引き

※ご希望の方はご連絡

ください。

(公財)山形県国際交流協会
990-8580
山形市城南町1-1-1 

霞城セントラル2F
TEL
 023-647-2560 

FAX 023-646-8860