プロの翻訳家から学ぶ「翻訳を仕事にするには」
今回は、山形県在住の翻訳者3名をゲストとしてお招きし、「プロの翻訳者から学ぶ -翻訳を仕事にするにはー」と題し、研修会を開催します。どうやったら翻訳者になれるのか、翻訳業務の基本から、お仕事内容、日々技術向上のために取り組んでいらっしゃることや、他では聞けない収入の話なども伺います。さらに、実践で役立つ翻訳のコツを学びます。さまざまな分野で活躍されているプロの翻訳者から学べるまたとない機会です。ぜひご参加ください。
※未登録で参加を希望される方は、事前に国際交流サポーターの登録をお願いします。(登録用紙は、各協会のHPまたは、 当日会場でもご記入いただけます)
日時:2024年3月15日(金)19:00~20:30
場所:山形市国際交流センター 民間団体活動室(山形市城南町1-1-1 霞城セントラル2階)
またはオンラインZOOM
定員:会場20名、オンライン20名(申込締切 3/8(金))
費用:無料 ※お車でお越しの方は、霞城セントラル駐車場をご利用ください。駐車券を差し上げます。
講師紹介:天本里実子氏(英語・スペイン語・実務翻訳)
高橋佳奈子氏(英語・映像翻訳)
五十嵐貞心氏(韓国語・行政/観光翻訳等)
申込:上記QRコードから、もしくはメール yifa@ma.catvy.ne.jp にてお名前、住所、電話番号と、会場参加かオンライン参加をお知らせください。
お問い合わせ TEL 山形市国際交流協会 023-647-2277 / メール yifa@ma.catvy.ne.jp
※この事業は(公財)山形県国際交流協会、山形市国際交流協会の共催です
ご質問等ございましたら、山形市国際交流協会(023-647-2277)までお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします。
お知らせNOTICE
-
学 ぶ
絵本から学ぶベルギー文化講座
-
CIR活動報告
【CIR活動報告】韓国の伝統楽器体験(コース)
-
相談窓口 Português
Consultas com a Imigração de Sendai dia 13/dezembro🌷maiores informações veja no panfleto em portugues🌷
-
相談窓口 Português
Consultas Jurídicas na Airy dia 27/dez✨maiores informações veja no panfleto em portugues✨
-
災害
災害時における外国人支援セミナーを開催しました。
-
相談窓口 한국어
🌻12월27일(금요일) 외국인 무료법률상담회를 개최합니다!🌻 법적으로 어려움을 겪고 계신 분은 아래 전화번호로 예약해 주세요!
-
相談窓口 한국어
🌻12월13일(금요일), 입관상담회를 개최합니다! 재류자격에 관한 것, 출입국에 관한 것, 외국인 고용에 관한 것 등에 대하여 상담하실 수 있습니다.🌻
-
相談窓口 English
📢December 27th (Fri) Legal Consultation Session for Foreigners📢